原创翻译:龙腾网 //www.nppwx.tw 翻译:后羿A射日 转载请注明出处



WASHINGTON: The United States has met a mounting 21st century strategic challenge from Russia and China with the creation of a full-fledged US Space Force within the Department of Defence.

华盛顿消息:为了因对21世纪以来俄罗斯和中国不断升级的战略挑战,美国国防部建立了一支全面的军队:太空部队。

Acting on an ambition by President Donald Trump that had met resistance at first, the White House signalled its determination to not cede superiority in a Star Wars-like future of killer satellites and satellite-killer weapons.

特朗普总统建立太空军的雄心最初遇到了一些阻力,不过白宫发出了明确信号,未来的杀手卫星和卫星杀手武器之间的星球大战,美国不会放弃自己的优势地位。

Trump made the Space Force''s creation real with the signing of the 2020 National Defence Authorization Act, which set the initial budget for a Pentagon force that will stand equally with the military''s five other branches.

特朗普签署的《2020年国防授权法案》让创建太空军成为现实,该法案规定了太空军的初步预算,太空军与军方的其他五个军种的地位一样。

"Going to be a lot of things happening in space, because space is the world''s newest warfighting domain," Trump told members of the military gathered for the signing.
The Space Force will be the sixth formal force of the US military, after the Army, Air Force, Navy Marines, and Coast Guard.

“太空将会发生很多事情,因为太空是世界上最新的战争争夺领域,”特朗普对参加签字仪式的军方人员说。
太空部队将是继陆军、空军、海军、海军陆战队和海岸警卫队之后的美国的第六支军队。



Iran and North Korea, too, are increasingly able to extend their military activities into space, jamming the communications of adversaries and developing ballistic missile technologies, it noted.
China and Russia have the perception "that space represents an [American] Achilles heel and that this is an asymmetric advantage for them to then take on the United States'' power," Steve Kitay, Deputy Assistant Secretary of Defence for Space Policy, said in August.
"Space will not be an Achilles heel" for the US, he said.

报告指出,伊朗和朝鲜也越来越有能力将其军事活动扩展到太空,干扰对手的通讯,发展弹道导弹技术。
负责太空政策的美国国防部副助理部长史蒂夫·基泰今年8月表示,中国和俄罗斯认为,“太空是美国的阿喀琉斯之踵,在太空领域,中俄两国拥有不对称优势,他们可以借此挑战美国的实力。。
他表示,“太空不会是美国的阿喀琉斯之踵?!?br />
The new organization builds on the US Space Command already operating under the Air Force following its creation in August.
Like the Marines, which operate within the umbrella of the Navy, the Space Force will continue to be under the Air Force.
Space Command will continue on, focused on war fighting - much like the Pentagon''s regional commands like CentCom - while the Space Force will encompass broader missions like training, procurement, long-term planning and other functions.

八月份在美国空军下属成立了美国太空司令部,目前已经正式运行。
就像海军陆战队在海军的?;ど∠略俗饕谎?,太空部队将继续由空军控制。
太空司令部将继续专注于战争战术,更像是五角大楼的区域司令部,类似中央司令部,而太空部队的任务更加广泛,包括如训练、采购、长期规划和其他职能。

The Space Force will be comprised of about 16,000 air force and civilian personnel, some already taking part in the Space Command, according to Air Force Secretary Barbara Barrett.
It will have its own uniform, shoulder patches and even, eventually, its own song, just as the US Army and Navy have their own.
"The US Space Force will protect America''s national interests by its singular focus on space. The United States has the best space acumen in the world," Barrett said.

美国空军部长芭芭拉·巴雷特表示,太空部队由大约1.6万名空军和文职人员组成,其中一些人已经参与了太空司令部的工作。
太空部队会有自己的制服、肩章,甚至还会有自己的军歌,就像美国陆军和海军有自己的军歌一样。
巴雷特表示:美国太空部队的重点在太空,将通过太空领域?;っ拦墓依?。美国拥有世界上最好的太空智慧。

"It''s a different sort of portfolio than what we might be thinking of when we generally think about warfighting machines," she said.
Leading the Space Force will be Air Force General Jay Raymond, who currently runs SpaceCom.
"With the establishment of the United States Space force, we''re elevating space commensurate with its importance to our national security and the security of our allies and our partners," said Raymond

“与我们通常认识不同,太空军是一种特别的作战组合,”她说。
领导这支太空部队的是空军上将杰伊·雷蒙德,他目前掌管着太空司令部。
他说:“随着美国太空部队的成立,我们正在将提升太空的重要性,太空安全要与我们的国家安全,我们的盟友和伙伴的安全相当?!?br />